“해외에 거주하고 있는데 한국에서 가업 승계 관련 서류를 받아야 합니다.
” “국내서류를 해외에서 받아야 하는데 그 유효성을 어떻게 증명하나요?”
실제로 우리나라에서 발행된 문서의 신뢰성은 국내에서는 인정되지만, 외국에서는 인정이 완전히 인정된다고 보기는 어려울 것이다.
물론 우리나라와 가까운 나라들은 우리나라에 관한 어느 정도의 정보를 갖고 있기 때문에 문서는 한국을 믿을 가능성이 있지만, 우리나라를 잘 모르면 공문서조차 알아보기 어려울 수 있습니다.
이것이 바로 우리가 이 계약을 체결한 이유입니다.
이에 대해 궁금한 점이 있으면 이 기사를 읽어보시기 바랍니다.
당신의 승리의 열쇠 법무법인 YK 가문 상속자 사업 승계 센터 실시간 사건 대응 시스템 구축 24시간 365일 10년 이상 축적된 조사 및 판례 빅데이터 법무법인 YK 가문 상속자 사업 승계 직접 상담문의 : 1688-0621
‘YK법률사무소’에 나에게 딱 맞는 전문 변호사가 있는 이유 ▼
영주권자의 이혼을 적절하게 진행하기 위해서는
안녕하세요. YK법률사무소입니다.
아포스티유(Apostille)라는 이름을 처음 들어보시는 분들도 계실 것입니다.
한 나라의 공문서를 다른 나라에서 법적으로 인정하는 것과 관련된 절차나 국제협정을 말한다.
국내에서 가업승계 관련 서류를 받은 경우에도 해외에서 해당 서류를 인정받기 위해서는 반드시 이러한 계약 및 절차를 거쳐야 합니다.
우리나라는 126개 국가 및 지역과 협약을 맺고 있기 때문에 많은 나라로부터 이런 도움을 받을 수 있다.
. 이런 합의가 필요한 이유는 국가별로 공증법의 차이가 있기 때문이다.
각국의 공증법에 대한 합의가 이루어지지 않으면 다양한 문제가 발생하게 됩니다.
Q. 이 협약을 이용하면 여러 번 공증을 하지 않아도 되나요?: 네, 협약에 가입한 국가에서는 보다 쉽고 편리하게 절차를 밟을 수 있습니다.
한 국가나 국가 기관에서 발행한 문서가 다른 국가에서 인정되지 않으면 불이익을 받을 수 있기 때문이다.
문서를 요청하는 사람이나 조직이 제3국에 있는 경우에는 공증을 여러 번 반복해야 합니다.
아포스티유를 신청하는 이유는 불편함과 비용이 발생하기 때문입니다.
해외에서 가업승계 관련 서류를 접수할 때에도 활용 가능합니다.
일부 국가에는 적용되지 않을 수 있습니다.
현 세계화 시대에도 이런 방식으로 진행하는 것은 매우 비효율적이다.
따라서 다자간 협정 체제를 만들어 중복 절차를 단순화하고, 다른 나라 문서에 대한 공증도 가능하게 하겠다.
하지만 태국 등 일부 국가와는 협정이 체결되어 있지 않기 때문에 이에 주의하는 것이 좋다.
태국 정부 등에서 발행한 서류의 경우 가업 승계 시 활용이 어려운 경우도 있습니다.
아포스티유는 온라인으로 발급 가능합니다.
접수 즉시 처리되며 수수료도 무료이므로 경제적이며 시간부담도 줄어듭니다.
과정도 쉽습니다.
회원가입 후 공인인증서로 로그인 하신 후, 신청하고자 하는 공문서 발급번호를 적어주셔야 합니다.
그런 다음 제출할 국가를 선택하고 화면에서 서류와 인감을 확인하면 됩니다.
가업을 승계할 때 이러한 서비스를 활용할 수 있습니다.
다만, 가족관계증명서, 기본증명서 등의 경우 정부24 등 발급장소를 통해 증명서를 받은 후 발급장소로 증명서를 발송합니다.
오프라인으로도 신청 가능
온라인이 익숙하지 않은 분들도 계실 텐데요. 이 경우 오프라인 신청도 가능합니다.
다만, 이 경우 즉시 처리되지는 않습니다.
1~2일 정도 소요되며, 전자수입인지 1개당 1,000원입니다.
지원서와 함께 지원하고자 하는 공문서, 공증서류, 신분증 등을 지참해야 합니다.
경우에 따라 추가 서류가 필요할 수 있습니다.
제3자에게 발급을 위탁하는 경우에는 대리인의 신분증 사본도 필요합니다.
직접 방문하는 것은 매우 불편하므로 우편으로 신청하는 방법도 있습니다.
다만, 기간이 7~10일 정도 소요될 수 있으므로 가업승계 관련 서류를 빠르게 제출하셔야 합니다.
인정을 받아야 한다면 부적절할 수도 있습니다.
또한 전자수입인지반환봉투에 포장하여 보내주셔야 합니다.
등록 비용에 대한 우표, 반송 주소, 우편번호, 수령인 이름을 포함해야 합니다.
대중의 신뢰도에는 차이가 있기 때문에
Q. 번역공증과 번역공증의 차이점은 무엇인가요?: 공신력 측면에서 차이가 있습니다.
한국에서 번역공증을 받은 경우에도 외국에서는 자국의 공증법이 다르면 이를 인식하지 못할 수 있으므로 이러한 절차를 거치는 것이 좋습니다.
공문서를 직접 번역하면 괜찮다고 생각할 수도 있지만, 직접 번역하더라도 승인서 등 신뢰할 수 있는 검증을 거쳐야 합니다.
가업승계를 위해 해외 서류를 활용하려면 반드시 아포스티유(Apostille)를 거쳐 공신력을 얻어야 한다.
‘대한민국 10대 로펌’ YK가업승계센터의 도움이 필요하시면 365일 24시간 언제든지 1688-0621로 전화주세요.
이는 번역 공증과는 다릅니다.
번역 공증의 경우 번역을 정확하게 공증하기 때문에 목적과 목적에 차이가 있습니다.
따라서, 회사나 본인을 통해 문서를 번역한 경우라도, 해당 국가에서 인정받기 위해서는 반드시 등록절차를 거쳐야 합니다.
공증과 유사하지만 차이점이 있는데 꼭 아포스티유가 필요한가요? 문제가 있는지, 생략해도 문제가 없는지 확인하시고, 가업 승계에 관해서는 변호사와 상의해 보시는 것이 도움이 되실 거라 생각합니다.
YK법무법인은 공증 관련 업무를 전문적으로 수행하고 있습니다.
가정법원 부장판사 출신 배인구 대표변호사를 비롯해 해당 분야 전문성을 갖춘 다수의 변호사들이 복잡한 절차를 쉽고 편리하게 해결하고 있습니다.
아포스티유 관련 도움이 필요하시면 전문가의 도움을 받으세요. 지금까지는 YK법률사무소였습니다.
감사합니다.
법무법인 YK 형사이혼 상속 전문 강남사무소 : 네이버 방문자 리뷰 54 · 블로그 리뷰 26,060naver.me
이전 이미지다음 이미지
아포스티유에 관한 문의사항은